Sempre pronti a parlare del Dharma
Imbibing the flavor of Dhamma
http://www.suanmokkh.org/verse/96-99/feb-1997.htm
Mai così sciatti nel comportamento.
Se vogliamo gustare in profondità il sapore del Dharma,
Come la pastorella esperta delle mammelle bovine,
Non parlare troppo del Dharma, ma praticalo realmente
Cosicché il cuore sarà intriso di comprensione gioiosa.
Quindi la mente sarà liberata attraverso il non afferrarsi ad alcunché
Questo è il modo di assaporare il gusto del Dharma.
Always so ready to talk about Dhamma
but ever so careless in how we behave.
If we want to drink deeply of Dhamma's flavor,
Like the milkmaid familiar with the cow’s udder,
but ever so careless in how we behave.
If we want to drink deeply of Dhamma's flavor,
Like the milkmaid familiar with the cow’s udder,
Don't talk much about Dhamma but actually practice
So the heart is imbued with joyous understanding.
Then mind is freed through not grasping at anything
That’s how to drink the flavor of Dhamma.
So the heart is imbued with joyous understanding.
Then mind is freed through not grasping at anything
That’s how to drink the flavor of Dhamma.
Nessun commento:
Posta un commento